Top.Mail.Ru
Размер:
A A A
Цвет: C C C
Изображения Вкл. Выкл.
Обычная версия сайта

Кирилл Казаков о тонкостях устного перевода

10 марта на кафедре Лингвистики состоялся мастер-класс по устному переводу, организованный старшим преподавателем и руководителем образовательной программы кафедры Лингвистика – Урусовой Кариной Январевной. Спикером встречи стал профессиональный переводчик Кирилл Казаков — специалист с многолетним опытом работы в сфере устного перевода, в том числе на мероприятиях высокого государственного уровня.

Участниками мастер-класса стали студенты третьего и четвёртого курсов, обучающиеся по направлению лингвистики. В ходе встречи Кирилл Казаков рассказал о специфике работы устного переводчика, особенностях подготовки к ответственным выступлениям и о том, какие профессиональные навыки помогают переводчику уверенно работать в условиях высокой скорости речи и большого объёма информации.

Особое внимание было уделено практическим аспектам профессии. Спикер поделился личным опытом, рассказал о рабочих стратегиях и дал несколько профессиональных рекомендаций студентам, которые только начинают свой путь в переводческой деятельности.

Мастер-класс прошёл в формате открытого диалога: участники активно задавали вопросы, обсуждали реальные ситуации из переводческой практики и смогли получить ценные советы от специалиста. Подобные встречи позволяют студентам лучше понять особенности будущей профессии и увидеть, как теоретические знания применяются в реальной профессиональной среде.

IMG-20260316-WA0011.jpg

IMG-20260316-WA0012.jpg

IMG-20260316-WA0009.jpg